The GrEco Project editorial Procedures
The procedures adopted in transcribing the letters or handwritten texts available on the GrEco Project web-site aims at creating texts which are as accessible and readable as possible while faithful to the complexity of the originals. For this reason, the transcripts record not merely the final text of the various manuscripts, but all the prior deletions and corrections. In some circumstances, especially in the case of rough drafts (see opposite), this means the proliferation of footnotes.
The following editorial procedures have been adopted:
– All deletions and insertions in the manuscripts are recorded in footnotes numbered in Arabic. In the event of additional alterations being superimposed on a prior alteration, both of them are noticed.
The author’s footnotes are distinguished by Roman numeral and by a larger font size than editorial footnotes.
– As a general rule, the punctuation, spelling, abbreviations and capitalisations have been transcribed exactly as they appear in the manuscripts. The only exception to this rule concerns the spelling of quotations in ancient Greek which have been corrected when faulty.
– Square brackets [ ] are used in two cases:
1) In order to indicate the foliation of the manuscripts. In this case, it precedes the contents of each leaf. Rectos and versos are abbreviated “r” and “v” respectively. “[f. 1r]” means for example the recto of folio 1.
2) When there is an uncertainty with respect to the transcription of a word or when the transcript is not provided. “[word ?]” means for example that the transcription of a word is possible but not certain. “[?]” means that it has not been possible to decipher a word or series of words.